Jump to content

Joanot Martorell

From Wikipedia, the free encyclopedia

Title page of the first Castilian-language translation of Tirant lo Blanc, printed in Valladolid by Diego de Gumiel

Joanot Martorell (Valencian: [dʒuaˈnɔd maɾtoˈɾeʎ]; c. 1410 – 1465) was a Valencian knight and writer, best known for authoring the novel Tirant lo Blanch, written in Catalan/Valencian and published at Valencia in 1490. This novel is often regarded as one of the peaks of the literature in Catalan language[1][2][3][4][5] and it played a major role in influencing later writers such as Miguel de Cervantes, who, in the book burning scene of Don Quixote, says "I swear to you, my friend, this (Tirant lo Blanch) is the best book of its kind in the world". The novel deals with the adventures of a knight in the Byzantine Empire; it is considered one of the first works of alternate history.[6]

Martorell apparently was a chivalrous man and suffered an early death due to court intrigue, leaving the novel unfinished. It was prepared for publication by his friend and colleague, Martí Joan de Galba.

Biography

[edit]

Martorell was born in Valencia around the year 1410. According to the historian Jaume Chiner, Martorell's family was originally from Gandía. His grandfather, Guillem Martorell, was a royal advisor and his father, Francesc Martorell, married to Damiata Abelló, was butler to King Martin the Humane.[7] A sister of Joanot Martorell, Isabel, was married to Ausiàs March.

There are many biographical details that show Martorell to have been a combative and aggressive knight with a hectic life, marked by various trips and knightly adventures, although most of his disputes, including the challenges to the death, did not go beyond verbal duels.[7] His first appointment of knighthood dates to 1433.[7]

Martorell spent many years in England (on one of his stays, in 1438, he translated the 12th-century poem Guy of Warwick), Portugal and Naples, as a result of various knightly disputes of which he was so fond, and about which information exists thanks to the fourteen "lletres de batalla" (battle letters, or exchanged letters) that Martorell wrote throughout his life and that were published in the editions of Tirante el Blanco edited by Martí de Riquer in 1969 and 1979.

The confrontations Martorell had include the following[7]:

  • On one occasion, Martorell challenged his cousin Joan de Monpalau. Monpalau had apparently been in love with a sister of Martorell's and had promised to marry her, then refused to keep his promise. The dispute lasted from 1437 to 1445.
  • Between 1444 and 1450 there is evidence of another dispute with Gonzalo de Híjar, commander of Montalbán, over a matter related to the sale of some properties. It was settled in favor of Martorell.
  • In 1442 he had another lawsuit against Philip Boïl, for reasons of testimony.

In 1454, Martorell traveled to Naples to help Alfonso the Magnanimous.

He lived in Plaça de Sant Jordi (now Plaça de Rodrigo Botet), a neighbor of Joan Roís de Corella. After the sale of his estates, his financial ruin increased; Martí Joan de Galba, who lived in Valencia, often lent him money because Martorell was in such great need.

Martorell died in Valencia, leaving no descendants. The date of his death is placed at the beginning of 1465.

See also

[edit]

Notes and references

[edit]
  1. ^ Joanot Martorell; Ray la Fontaine (1994). Tirant lo Blanch: the Complete Translation. Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. ISBN 0820416886.
  2. ^ Joanot Martorell; Martí Joan de Galba; David Rosenthal (1996). Tirant lo Blanch. Johns Hopkins University Press. ISBN 0801854210.
  3. ^ de Courcelles, Dominique (April 1996). "Voeu chevaleresque et voeu de croisade dans le roman de Tirant lo Blanc (1460-1490)". Les Cahiers du Centre de Recherches Historiques (in French). 16: 1–14. doi:10.4000/ccrh.2652. Among the Catalan literature of the late Middle Ages, the chivalric romance entitled Tirant lo Blanc is one of the best known works
  4. ^ Manuel Muñoz (30 January 1985). "Rosenthal pudo al fin hablar en Valencia sobre su traducción de 'Tirant lo Blanc'". El País. Spain. Retrieved 13 September 2019. Rosenthal, the first translator into English of the masterpiece of the literature in Catalan language, written by the Valencians Joanot Martorell and Martí Joan de Galba, was boycotted in his first attempt to give a talk in the city [Valencia]
  5. ^ Edward T. Aylward (1985). Martorell's Tirant lo Blanch: A Program for Military and Social Reform in Fifteenth-Century Christendom. University of North Carolina Press, University of North Carolina at Chapel Hill for its Department of Romance Studies. ISBN 0807892297. Only in the late 1940s did Hispanists begin to awaken to the considerable literary qualities of this unique Catalan work of fiction
  6. ^ Glyn Morgan; Charul Palmer-Patel (2019). Sideways in Time: Critical Essays on Alternate History Fiction. Liverpool University Press. ISBN 978-1-78962-013-9.
  7. ^ a b c d VVAA (2004). La Gran Enciclopèdia (in Catalan). Vol. 13. Barcelona: Edicions 62. ISBN 84-297-5441-5.
[edit]