Jump to content

Talk:Richard Brinsley Sheridan

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Irish literature

[edit]

Irish?

[edit]

Should he be described as "Irish"? He went to Harrow and lived in England for most of his life. His plays were produced in London, and his political career was in London, not in Dublin. john k 17:21, 21 Feb 2005 (UTC)

Yes, he should be described as "Irish". According to "A Traitor's Kiss: The Life of Richard Brinsley Sheridan", by Fintan O'Toole, Sheridan always claimed that he was Irish. Many Irish writers gained fame outside of Ireland but that does not mean that they cease to be Irish (e.g. Wilde, Shaw).

He was born in Ireland. What better criteria is there, for what someone is, than their place of birth? AlwynJPie (talk) 10:16, 6 November 2014 (UTC)[reply]
'criterion'. "Criteria" is the plural. 2001:44B8:3102:BB00:DC7A:13A6:49E0:99D6 (talk) 19:43, 16 November 2017 (UTC)[reply]

A previous version of this article described him as British - which, while technically true, is not specific enough. The same goes for Irish - it is technically true that he is Irish, having been born in Dublin. He is widely defined in English Literature departments, and by Britannica, as "Anglo-Irish". This is the most accurate description, and points to the very Dublin-specific, Trinity College attending culture in which he was raised. And as stated above, Sheridan would never have defined himself as English. He was an Irishman - but to him, and to many Anglo-Irish, that meant being an Anglican from Dublin.


Sheridan was of Gaelic Irish ancestry his father was not Anglo-Irish he's descended from as his surname Irish Gaelic Ó Sirideáin, he rightfully described himself as Irish and that should be recognized on this page. — Preceding unsigned comment added by 77.75.244.46 (talk) 10:20, 27 September 2023 (UTC)[reply]

Background to this quote

[edit]

Does anybody know the background to this Sheridan quote: 'Give them a corrupt House of Lords, give them a venal House of Commons, give they a tyrannical Prince, give them a truckling court, and let me have but an unfettered press. I will defy them to encroach a hair’s breadth upon the liberties of England.' House of Commons speech, 6 February 1810. According to this- http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/PRsheridan.htm - Sheridan opposed the Act of Union between Britain and Ireland.

Sheridan was a champion of press freedom, have a look at http://www.louthonline.com/html/fitzgerald.html. Arniep 02:05, 14 December 2005 (UTC)[reply]

Three n's in a row?

[edit]

We currently say that in Gaelic his surname would be spelt "Cheridennne" - is that correct, or a typo? --Thoughtcat 13:25, 6 October 2006 (UTC)[reply]


That entire rendition of his name in Gaelic looks ridiculous. Where has it come from?

Yes, I thought the same about the Irish version of his name. Sheridan comes from the Irish ó Sirideáin. This is the correct male for of the surname. There are very few variations on the spelling of the name so I don't know where the ridiculous spelling Cheridennne came from, it looks like a poor attempt to gallicize it. Richard in Irish is Risteárd. Brinsley is not an Irish name so there is no proper Irish form of the name. The most acceptable gaeliicised version would be something like Brionslaí. (Séamus ó Rónáin)

What happened to this article?

[edit]

Several months ago I looked up R B Sheridan on Wikipedia and discovered a very lengthy and rich article that discussed among other topics the details of his politics and the shifting relationships he had with other politicians, his specific positions on various issues, the details of his elopement, details about his plays and poems, his management of Drury Lane, finances, the comments of his contemporaries about his works and his politics (Byron's famous remark), reference to his great but unrecorded speech re the corn laws/reform in parliment (I think that was the topic) etc. etc. A great article. Again very rich. And from my studies of RBS some years ago it seemed both comprehensive and accurate. Now, this very thin cursory page. What happened? Where is that earlier article? Is something going on with wikipedia that would lead to this dumbing down?--RDCocks (talk) 18:26, 27 December 2007 (UTC)[reply]

RDCocks —Preceding unsigned comment added by RDCocks (talkcontribs) 18:26, 27 December 2007

I have checked the article's history, and I don't see any significant amounts of evidence of material being removed in the last year. The last version of 2006 looks much the same as the current version, and I don't see any major deletions inbetween. --BrownHairedGirl (talk) • (contribs) 21:03, 27 December 2007 (UTC)[reply]

Music for Pizarro

[edit]

I just wanted to note, that the incidental music for Pizarro is not by Dussek, but by Michael Kelly. — Preceding unsigned comment added by 85.180.27.243 (talk) 18:19, 7 March 2012 (UTC)[reply]

Place Name Controversy: Mississauga, Ontario, Canada

[edit]

In the 1970's, Sheridan (formerly Hammondsville) was considered as a place name for a new city in the unincorporated areas of Peel Region in what were villages within the former Toronto Township, in southern Ontario. Although considered, the name Sheridan was quickly dropped for his discredited Whig politics by the Progressive Conservative government of the day. The name Mississauga won out for the new amalgamated community formed in 1974. * Roger Riendeau

  • Riendeau, Roger (1985) Mississauga, An Illustrated History (First Edition) Mississauga Board of Trade, Windsor Books, Ontario, Canada.

-- This is probably from an independent book publisher, long ago out of business or swallowed up by a national. Whig and Tory politics are important to understand in British and American politics, and history. Kingston, Ontario has a daily newspaper called "The Whig-Standard". To say this man didn't have an impression on the world, we would be ignoring a section that should be part of the page for place names. I'm sure there's many placed named "Washington" in the USA. I am sure if it was researched, more newspaper articles would support the place name addition as important to the subject.

Sheridan surname

[edit]
In Ireland, Sheridan is obviously the most common anglicisation of the Irish name Ó Sirideáin (http://www.libraryireland.com/names/os/o-sirideain.php), which is most common in Cavan, Meath and Westmeath/Longford. What is Sheridan's familial connection to the Gaelic world? Where were they from originally and when did the family become Protestant? 89.101.41.216 (talk) 02:22, 3 February 2013 (UTC)[reply]
How does this improve the article (see header at the top of this page)? Wikipedia is not a genealogical site. Hohenloh + 11:20, 3 February 2013 (UTC)[reply]
It gives a very important part of his family background. 89.101.41.216 (talk) 10:19, 11 February 2013 (UTC)[reply]

Move request

[edit]

In case anyone is interested: I've requested here that the current Sheridan page be moved to Sheridan (disambiguation) in order to allow Sheridan to become a redirect to this article, to my mind indisputably the WP:PRIMARYTOPIC. Justlettersandnumbers (talk) 21:27, 17 April 2013 (UTC)[reply]

Why would your mind go that way? Did you not even look at the disambig page and the other articles linked there? Dicklyon (talk) 05:02, 18 April 2013 (UTC)[reply]

Caption text (extensive) should be placed in the article

[edit]

Two of the images have extensive captions which should be placed in the main body of the article with the images as support.

I'll attempt to do that but may revert to the original layout if it doesn't work out. The aesthetics of this article needs to be balanced and I'm not too sure that is achievable with the extensive caption text.

Feel free to revert my edits if you disagree.

thanks

Sluffs (talk) 16:33, 27 June 2013 (UTC)[reply]